Expand Cut Tags

No cut tags
[personal profile] hisime
Уже две недели как дочитала «Песню о Роланде» в украинском переводе супругов Пащенко от «Лыбеди». Это четвертый в моей жизни перевод, и я надеюсь, что последний. Все собиралась как-то обстоятельно сравнить с переводом Качуровского, но сначала нет времени, а потом нет ни времени, ни вдохновения. Роланд, я тебя любила, но больше никогда. Перевод в целом ок, для всех, кто не зануды (для зануд - Качуровский). Оформление, иллюстрации – да! Литреда надо. Заключительная статья – самая ужасная в моей жизни вообще. Кто бы мог подумать, композиция поэмы состоит из завязки, кульминации и развязки. Все остальные тезисы призваны как-то по-простому оправдать реки крови с точки зрения современной морали.

P.S. Стоило написать, что никогда больше, как Википедия подбросила мне канадский скан первого украинского перевода 1918 года https://archive.org/details/pisniaprorolanda00shur
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

hisime

July 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Page generated Jul. 24th, 2017 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios