2017-07-17 10:27 pm

(no subject)

Закончены "Фантастические звери" Ролинг и "Черный тюльпан" Дюма. С одной стороны, я наконец начала дочитывать бумажные книги. С другой - некоторым книгам лучше было остаться в далеком under fifteen.
2017-07-17 10:26 pm

(no subject)

Закончила "Дом, в котором". Это оказалась такая отличная трава, что я даже вспомнила пароль, чтобы сообщить вам об этом.
В остальном - год Стивена Кинга.
Вот так.
2016-01-07 01:04 am

Юрій Андрухович «Дванадцять обручів»

Якимось чином я примудрилася досі не читати Андруховича. Тобто десь у старших класах я проковтнула дві його перші поетичні збірки, що були в районній бібліотеці, на вірші з яких іще є пісні «Плачу Єремії».І на тому якось поставила собі «галку», що з творчістю знайома, а до прози так і не дійшла. І лише минулого року трохи завтичила на ю-тубі публічні лекції з україської літератури, серед яких дивилася прочитані Прохаськом, бо то ж Прохасько, і про Антонича від Андруховича, тільки тому що це ж про Антонича! І лише з тої лекції я дізналася, що Андрухович написав про Антонича цілий роман, і досить давно, а я про те ні слухом. Цього вже було досить, аби почати читати, а тут іще позитивні відгуки про письменника від знайомих і те, що як лектор він, власне, говорив якісь розумні адекватні речі. «Дванадцять обручів» почала в електронці, а потім придбала книжку в благодійній книгарні, що діяла влітку в парку Пушкіна (крута ідея з книгарнею).
Називати «Дванадцять обручів» романом про Антонича було, звичайно, перебільшенням. Гаразд, у ньому є лінія про Антонича. І вона прекрасна, на мою думку. Так, вона містила те, що можна назвати паплюженням пам’яті, але то було паплюження з літературним смаком і знанням першоджерел, і я із задоволенням прочитала б чогось такого більше. Однак Антонича в романі було саме стільки, щоб хотілося ще. Інші лінії викликали думки на кшталт «нащо це мені?».
Загалом починався твір захопливо. Найкраще було те, що я нарешті не почувала себе зовсім тупою на просторах постмодернізму. Густі алюзії на Антонича, подекуди півслова з Шевченка і цілий абзац дослівного цитування Прохаська – це був екстаз. Та на другій половині мені стало забагато безсенсовних траху, пиятики та якоїсь пересічності всіх тих морально-статевих проблем. І, схоже, із цього переліку саме пересічність дратувала найбільше.
На моєму читацькому досвіді є ще шматок Андруховичевого перекладу «Гамлета». І він мені допомагає таки зробити висновок, що автор схильний сміливо змішувати високе з низьким, але низького в тому коктейлі трохи більше, ніж треба на мій смак. І попри це я, мабуть, читатиму його ще. Але через певний час.
2015-11-22 11:39 pm

(no subject)

Не прошло и года, дочитала «Сагу о Сверрире», которую откопала у букинистов прошлой осенью. Больше всего поражает в сагах то, как давно они были написаны. Потому что в таких текстах почти не ощущаются столетия, отделяющие нас от авторов. Пока вся непросвещенная средневековая Европа копалась в житиях и латинских диспутах, исландцы просто и понятно, подобно нашим современникам, записывали рассказы об исторических и не очень событиях. Просто чтобы читатель узнал и понял. И это получается как-то очень близко и сложно представить, как далеко на самом деле. И кажется, будто прикасаешься к истории голыми руками. Ну и сам Сверрир достойный персонаж: ну и что, что я простолюдин с забитых Фарерских островов, которого готовят в священники. Я тут подумал, почему бы мне не стать конунгом всей Норвегии, а вот возьму и стану. Ну и стал.
2015-11-22 11:19 pm

(no subject)

Сейчас слушаю «Рукопись, найденную в Сарагосе» Потоцкого. До конца еще далеко, но уже могу говорить, что это самое вдохновляющее произведение из прочтенных за последние годы! Чудесно то, что это именно аудиокнига, а то в бумаге я бы читала годами. А так получается очень быстро и перед глазами раскидывается это витиеватое строение, аж дух захватывает. Не понятно, из чего построено, неясно, что внутри, но уже видно, что причудливо и прекрасно, остальное не имеет значения. Эта загадка сама по себе и разгадка необязательна. Хочется украсть себе кирпичик на память. А лучше целую комнату.
2015-11-22 11:03 pm

(no subject)

Не писала об аудиокнигах, пока не появился повод написать и о бумажных. А тем временем прослушались «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесса, и «Похороните меня за плинтусом» Санаева. И та, и другая страшные, что ужас. У Санаева невозможно не узнавать себя хоть иногда и это бррр! У «Апельсина» неоправданная концовка. Интересно об отношениях с искусством, но в остальном больше странно и неприятно. Экранизацию смотреть пока отказываюсь. В общем, нормальная, неоднозначная литература, могу советовать читать.
2015-07-27 11:03 am

Олдос Хаксли «О дивный новый мир»

Я вообще не люблю ни утопий, ни антиутопий, и по доброй воле читать бы не стала. Но теперь даже самый захудалый журналист считает своим долгом сравнить окружающую действительность с произведениями если не Оруэла, то Хаксли. Потому пришлось хоть аудиокнигу послушать, чтобы быть в курсе, о чем они все. По итогам должна сказать, что, возможно, и зря я не люблю антиутопии. Особенно Шекспир хорошо сыграл. И, конечно, кажется, что книга была написана позже, чем родной ее 1932-й.
2015-06-04 02:11 pm

Тарас Прохасько «Одної і тої самої»

Врешті майбутнє прийшло і до мене. Це була перша електронна книга, текст якої я купила за гроші через Інтернет. Щоправда, більше року не могла прочитати: застрягла на перших нудних розділах. Утім, далі пішло веселіше, в цілому добра книжка. Дуже кльова, коли автор розповідає конкретні життєві сюжети, про своїх старших родичів, про різних цікавих українців, і видатних, і підзабутих. Трохи занудна і «ні про що», коли абстрактно про країну.
Надрукована була ще до подій Майдану, але незадовго. І це теж робить її цікавою. Коли автор навмання вибудовує певні вірогідні ситуації – а ми вже знаємо, що вони відбулися. Відбулися не так, як було описано, проте обставини вже не актуальні. Або навпаки, його хвилюють якісь проблеми, які глобальної актуальності набули лише тепер. А загалом має вигляд продовження всіх попередніх його книг…
2015-04-14 05:50 pm

(no subject)

Прочла «The Borgia Apocalypse», который не книга в полной мере, а сценарий неснятой концовки сериала «Борджиа». С сериалами я стараюсь не иметь ничего общего, но этот пришлось смотреть, так как взялась пересматривать фильмы режисера Нила Джордана. Убедилась, что не все его творения одинаково хороши, но есть одна тема, которая интересует меня и не отпускает его. Тема неоднозначности, невозможности поделить жизнь и людей на белое и черное. Губительность ярлыков. Злодей не рождается злодеем и не всегда действительно им является. А этот автор не устает копаться в вампирах, проститутках, убийцах, трансвеститах, психопатах, изучая, как они докатились до такой жизни и правду ли твердит о них молва. Так что семья Борджиа в эту концепцию идеально вписалась. С исторической достоверностью, конечно, не все ладно, но некий эксперимент над моральными устоями зрителя поставлен. Беда одна – сериал не стали заканчивать из-за финансовых проблем и концовка вышла в виде книги авторства самого Джордана. И в этом тоже беда одна – ее не перевели на русский. Или меня забанили в Гугле, или действительно не перевели. Не хочет ли кто-то из друзей составить мне компанию в любительском переводе с английского? ;) Там просто и немного. Я-то прочла в оригинале, но не всем это дуступно.
2015-03-30 05:28 pm

(no subject)

А в мире аудиокниг воцарилась американская классика, в этот раз Стейнбек. «О мышах и людях» и «Жемчужина». И я имею сказать… никогда больше! Я практически не плачу над книгами, над фильмами, даже над реальными трагическими историями. Но он применил какие-то запрещеные приемы и почти проковырял мою ракушку. При этом мне не показалось, что это действительно величайшие литературные произведения, – но угроза разреветься прямо в маршрутке в час пик была реальна. Интересно, что когда на страницы наконец приходит смерть и у героев все рушится, - читатель ощущает что-то вроде облегчения, по крайней мере уже все понятно, уже нет никаких надежд на «все будет хорошо» и как будто все становится на свои места, чуть ли не гармония. Однако до этого… Герои надеются и строят планы и увлекают читателя в свои незамысловатые мечты о счастье. А автор ненароком раскладывает намеки на то, что не будет у них накакого счастья и даже самые скромные желания не могли бы сбыться, хотя это только предчувствие, а не очевидность. И почему-то все это так пронзительно, что невольно начинаешь переживать и за свои мечты и планы, и за наивных этих героев. И мучительно наблюдать за их несбыточными надеждами, так мучительно, что крах приносит облегчение.
В общем, ну ее, такую литературу.
2015-03-30 01:38 pm

Кудруна

Нет времени писать, но надо писать, пока не забылось. Самое интересное в книге о Кудруне – это та часть критической статьи, где идет речь о Хильда-саге. Потому что от саги о Хильде действительно веет древностью, красотой и ужасом. Колдовством, можно сказать. Тогда как в «Кудруне» уже ничего такого нет, это, внезапно, эпос о мире, дружбе и жвачке. Немецкая героическая поэма, слишком много почерпнувшая у сказки и рыцарского романа. Потому герои без конца влюбляются, сватаются, похищают невест, сражаются за женщин, потом мирятся, женятся, живут долго и счастливо. Да-да, в поэме, наиболее близкой к «Песни о нибелунгах», живут долго и счастливо, и прощают врагов. Тринадцатый век, не позднее. Даже с мавром мирятся и женятся (герои французского эпоса переворачиваются в гробах). И только в сценах битв еще проступает эпическое неистовство и жестокость, что-то от более древних времен, от викигов. От Хильда-саги, где воин похищает возлюбленную у ее отца, но тот настигает наглеца и они убивают друг друга в поединке. А Хильда, чье имя значит «битва», воскрешает родителя и любимого своими причитаниями, и они вновь сражаются и вновь погибают. И на следубщий день опять воскресают, чтобы до конца мира продолжалась битва…
2015-02-14 01:55 pm

(no subject)

Опять нет времени на чтение, только аудиокниги. Прослушан "Повелитель мух", пробел закрыт. А впервые этот пробел появился вот как. В классе где-то шестом получила я список книг на лето. И было в нем много разной литературы, которая находилась дома, у родственников либо в доступных мне тогда библиотеках. И только двух книг нигде не было. Я хорошо запомнила названия, потому что задолбала всех своими поисками и потому что одно слово в них совпадало. "Володар кілець" и "Володар мух". Да, именно "кілець", потому что перевода с "перстенями" тогда не было, тогда вообще никакого украинского перевода не было. Интернета тоже не было. Самым большим обломом было то, что в итоге мы не проходили в школе этих книг - видимо, программу в тот год поменяли. Или потому что их так никто и не нашел, чтобы прочесть. В любом случае, это был интересный выбор литературы для детей одиннадцати лет.
2015-02-02 02:07 pm

(no subject)

Зато в этот день родился Джеймс Джойс. Впрочем, потом тоже умер.
2015-01-12 12:11 am

(no subject)

А начала год книгой Барковой о Толкине и толкинистах (http://www.yakaboo.ua/ru/catalog/all/-466607). Ожидала прочесть о мифологических мотивах в Сильме, потому что в универе сама о них писала. Собиралась как-то обстоятельно прорецензировать, раз уж тема не чужая. По результатам – все-таки у меня еще как-то зубы не доросли Баркову рецензировать. Так что иду качать Проппа и повышать интеллектуальный уровень. Но немного беспорядочных впечатлений будет. Осторожно: жаргон и смайлы. Read more... )
В общем, советую всем толкинозанудам и мифозанудам. И тем, кому интересно про 20 лет фэндома вот так прямо в бумажной книге от очевидца.
2015-01-10 04:15 pm

(no subject)

Год закончила аудиокнигой "Сестра Керри" Драйзера. Местами увлекательно, местами скучно, местами страшно. Вот правда, мне не страшно о живых мертвецах, а о том, как успешный человек стремительно скатывается на самое социальное дно и никто ему в этом не виноват, кроме собственной лени и тупости, - вот это страшно.
2014-11-04 10:05 pm

(no subject)

Уже две недели как дочитала «Песню о Роланде» в украинском переводе супругов Пащенко от «Лыбеди». Это четвертый в моей жизни перевод, и я надеюсь, что последний. Все собиралась как-то обстоятельно сравнить с переводом Качуровского, но сначала нет времени, а потом нет ни времени, ни вдохновения. Роланд, я тебя любила, но больше никогда. Перевод в целом ок, для всех, кто не зануды (для зануд - Качуровский). Оформление, иллюстрации – да! Литреда надо. Заключительная статья – самая ужасная в моей жизни вообще. Кто бы мог подумать, композиция поэмы состоит из завязки, кульминации и развязки. Все остальные тезисы призваны как-то по-простому оправдать реки крови с точки зрения современной морали.

P.S. Стоило написать, что никогда больше, как Википедия подбросила мне канадский скан первого украинского перевода 1918 года https://archive.org/details/pisniaprorolanda00shur
2014-11-04 10:03 pm

(no subject)

Пока гуглила на тему Беорхтнота, обнаружила стихотворение Толкина «Баллада Об Аотру и Итрун», прочла и оно чудесное! Я такой тормоз, потому что в свое время покупала сборники «Эксмо», а не «Азбуки», там много нету.
2014-11-04 09:51 pm

(no subject)

Вот так бывает едешь с работы больной и задолбаный, в уродской электричке, заставляешь себя открыть книгу… - а оттуда на тебя аллитерация! Не какая-нибудь осанна осени, а настоящая эпическая аллитерация! Ааа! Спонсоры запоздалого прозрения – Толкин наш Дж. Р. Р. и переводчик Владимир Тихомиров, «Возвращение Беорхтнота». Вот вам и фанфик. Набегают волны созвучий одна за другой и несут, покачивая, вперед повествование, а с ним и читателя. И все одновременно – ритм, рассказ и аллитерация - форма формы. Такая полифония, новые непередаваемые ощущения. Вот она, оказывается, какая, эта аллитерационная поэзия.

Предыстория запоздалого прозрения. Read more... )
2014-10-12 10:53 pm

(no subject)

Древнеанглийская поэзия пока не поймалась, но в собственной библиотеке я обнаружила томик непопулярных произведений Толкина. А там в приложениях - "Битва при Мэлдоне"! Наверное, чтобы юные толкинисты были в курсе, на какие произведения писал фанфикшн их кумир. Так что про Мелдон мы прочли, вслух и пафосно, и все умерли, конечно.
2014-10-12 10:25 pm

(no subject)

Дочитала свою идеальную книгу – «Меч и лира» Елены Мельниковой, 1987 года. Ее подбросило мне мирозданье через буккроссинг, вместе с Повестью временных лет, и предыдущий хозяин у них явно был один. И я стараюсь отблагодарить мирозданье, как могу, но эти книги намерена оставить себе =) Мне почему-то кажется, что их не мог бросить на полке в парке тот самый человек, который их так бережно читал, подчеркивая имена исторических лиц красной шариковой ручкой. Это должны были быть наследники, не понимающие, какими сокровищами обладают. А я их теперь очень люблю, моя прелесссть.
Read more... )